Євген Бандуренко

Приємний сон з неприємними наслідками

Шістдесятилітня Е. Норріс із Лоуер Еддіскомбе роуд, Кройдон, перебуває зараз в госпіталі, де поправляється від наслідків приємного сну. (Із лондонської газети «Рейнольдс ньюс»)
Скільки років пронеслося, Як скінчилася війна, Тільки ж в Англії і досі Голоднеча не мина. Обіцяли лейбористи Вже на виборах не раз: — Буде всім і пить і їсти, Оберіть-но тільки нас. — Буде м’ясо, буде сало, Будуть груші на вербі, — Не моргаючи, брехали Консерватори й собі. Обирали тих і других, — Виявляється ж, вони Не народу вірні слуги, А прислужники війни. Б’ють поклони перед янкі Й, зуби шкірячи на мир, Більше думають про танки, Ніж про м’ясо, а чи сир. От чому і джеки й томи Страви пробують м’ясні Не в їдальнях і не дома, А хіба лише у... сні. Леді Норріс теж приємний Сон приснивсь: немов вона Соковитий, довоєнний За столом біфштекс вмина. Уминає скільки духу, Аж спітнів у неї лоб, Що, здається, і за вуха Не відтяг її ніхто б. Їла, їла й захотіла Випить чарочку вина, Раптом в роті защеміло І... прокинулась вона. Попливли в очах кружала, І застряв у горлі крик. Жах який! Вона жувала Не біфштекс, а... свій язик!.. Це не вигадка поета, Не фантазія — клянусь! Факт наводить цей газета, Що зоветься «Рейнольдс ньюс». Заодно повідомляє: Леді в госпіталі, де Порошки щодня приймає Й на поправку ніби йде. Побажаймо ж їй скоріше Справді видужать та так, Щоб була вона пильніша, Щоб тонкіщий мала смак; Щоб від чорного червоне Научилась розрізнять, Щоб ніякі моррісони Не могли її приспать.
1953