Борис Старчевський

Пародії

До нащадків

Я добре знаю: все на місце стане, але, гай-гай, тоді уже розтану. І до образ, і до хвали байдужий, я просто запливатиму у душі і словом розцвітатиму на подив, якого все, здавалось, не знаходив... Олександр Завгородній Я памятник себе воздвиг нерукотворний, К нему не зарастет народная тропа... ...душа в заветной лире Мой прах переживет... Веленью божию, о муза, будь послушна... Хвалу и клевету приемли равнодушно... Олександр Пушкін
Я добре знаю, що, коли розтану, я на своє законне місце стану. Й хоч снилось до тезка воно найближче, та винен сам — гайнув-бо дещо вище: оте, що так у нім і не доспіло, геть просякло мені всю душу й тіло! Тож, до образ і до хвали байдужий, на вас, як він, чекатиму не дуже — я сам пливтиму в ваші спраглі душі і словом розцвітатиму на подив, якого жоден Пушкін не знаходив!
Джерело:
Веселий ярмарок: Гумор та сатира. – К.: «Рад. письменник», 1989. – Вип. 7 / Упоряд. Ю.І. Цеков. – 1989, – 459 с.